Kisah Para Rasul 23:16
Konteks23:16 But when the son of Paul’s sister heard about the ambush, 1 he came and entered 2 the barracks 3 and told Paul.
Kisah Para Rasul 26:1
Konteks26:1 So Agrippa 4 said to Paul, “You have permission 5 to speak for yourself.” Then Paul held out his hand 6 and began his defense: 7
Kisah Para Rasul 26:24
Konteks26:24 As Paul 8 was saying these things in his defense, Festus 9 exclaimed loudly, “You have lost your mind, 10 Paul! Your great learning is driving you insane!”
[23:16] 1 tn Or “plot” (BDAG 334 s.v. ἐνέδρα).
[23:16] 2 tn Grk “coming and entering…, he told.” The participles παραγενόμενος (paragenomeno") and εἰσελθών (eiselqwn) have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
[23:16] 3 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”
[26:1] 4 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
[26:1] 5 tn Grk “It is permitted for you.”
[26:1] 6 tn Or “extended his hand” (a speaker’s gesture).
[26:1] 7 tn Or “and began to speak in his own defense.”
[26:24] 8 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[26:24] 9 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[26:24] 10 tn On the term translated “lost your mind” see BDAG 610 s.v. μαίνομαι, which has “you’re out of your mind, you’re raving, said to one whose enthusiasm seems to have outrun better judgment 26:24.”
[26:24] sn The expression “You have lost your mind” would be said to someone who speaks incredible things, in the opinion of the hearer. Paul’s mention of the resurrection (v. 23) was probably what prompted Festus to say this.